成人免费黄色/在线播放国产区/韩日3p/免费看国产精品麻豆

翻譯資源百分百[www.593uc.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首頁 :: Download 下載 :: Categories 分類 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首頁 -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- 香港新聞工作者從業詞典(5)

香港新聞工作者從業詞典(5)

Date:2009-3-24


正式和非正式渠道informal and formal channels

永久的傳染病醫院a permanent infectious diseases hospital

永遠提心吊膽過日子live on tenterhooks forever

再有42名市民感染非典型肺炎。

42 more HK people come down with atypical pneumonia.

同時增強兩種病毒的傳染性和毒性enhance both the disease's transmissibility and virulence

向全世界顯示香港已從沙士反彈過來show the world Hong Kong had bounced back from Sars

在九龍塘一所幼兒園中,61名學童染上神秘感冒菌。

A mystery flu virus has struck down 61 children at a Kowloon Tong kindergarten.

在本地感染登革熱locally contracted dengue fever

在抗炎前線at the forefront of the fight against Sars

在沙士高峰期at the height of the Sars crisis

在英國爆發瘋牛癥疫癥時于英國居住was living in Britain at the height of the UK's mad-cow disease epidemic

在最壞情況in a worst-case scenario

在醫院采取嚴格的防止感染措施implement strict infection-control measures in hospitals

在醫護人員之間傳染得特別快was spreading especially quickly among hospital staffs

她居住的醫院宿舍和她經常出入的地方已經全面消毒。

The dormitory in the hospital where she lived and places she regularly visited had been thoroughly disinfected.

她的病不會傳染別人。預期她可以完全康復。

She was never contagious and is expected to recover fully.

如果肺炎疫情惡化if the pneumonia outbreak worsens

有沙士病征showing Sars-like symptoms

有非典型肺炎病征showing Sars symptoms

有跡象顯示病毒正在變種。

There are signs that the virus is mutating.

考慮撤銷對香港的旅游警告consider dropping its travel warning for Hong Kong

考驗香港的應變能力testing Hong Kong's mettle

自周四起暫停急癥室服務suspend its emergency ward services from Thursday

助長非典型肺炎病毒擴散aid the spread of atypical pneumonia

快將宣布列為疫埠was about to be declared an infected area

把所有沙士病人集中在一兩個地方centralize all SARS patients in one or two locations

把所有沙士病人集中在一處,防止疾病蔓延concentrate all the SARS patients in one area to prevent its spread

每天都有雙位數字的新增感染個案。

New cases have been cropping up daily in the double digits.

每天感染個案下降至數宗。

The number of new infections had fallen to just a handful a day.

每年有超過一億人感染登革熱。

Dengue infects more than 100 million people a year.

沙士的教訓the lessons learned from the Sars outbreak

沙士病征Sars-like symptoms

沙士部分后遺癥已呈現,未來更多后遺癥會相繼出現。

Part of Sars' economic aftermath has already appeared, yet we may still experience more as time goes by.

沙士報告the expert report on Sars

沙士疑似個案suspected Sars case

沙士調查報告Sars inquiry report

防止疫癥蔓延avoid the spread of the disease

防止瘧疾蔓延stop the spread of malaria

防御疾病不要放松not to let down their guard against the disease

亞洲的H5N1禽流感病毒很可能是下次疫潮的起因。

The Asian H5N1 strain of the virus was "certainly the most likely one that will cause the next pandemic.

其余地方都有明顯跡象顯示沙士疫潮正在降溫。

Elsewhere, there were strong signs last week that the SARS epidemic was running out of steam.

典型肺炎classical pneumonia

呼吸道分泌物respiratory droplets

和全世界隔絕lost contact with the world

拒絕對入境旅客作身體檢查,篩選受感染人士refused to impose health screening at immigration checkpoints

于星期四證實患上非典型肺炎was confirmed on Thursday to be suffering from atypical pneumonia

直至目前為止,沙士在全球已感染2890人,并造成116人死亡。

At last count, SARS has killed 116 people and infected 2,890 worldwide.

空氣傳播的airborne (a); airborne viruses

阻止疫癥蔓延keep the virus from spreading

非典型肺炎atypical pneumonia

非典型肺炎疫潮the outbreak of atypical pneumonia

非典型肺炎恐怖在無藥可治。

Sars is frightening because there is no known cure.

冠狀病毒coronavirus

威爾斯親王醫院8A病房Ward 8A of Prince of Wales Hospital

很多淘大花園居民受感染。

Many residents of Amoy Gardens have been infected.

是次疫情顯示香港無法應付突然發生和嚴重的公共衛生災難。

What this contagion has shown is that Hong Kong is ill-prepared to handle a sudden and serious public health incident.

星期日新增一宗沙士個案,打破了近日的零感染紀錄。

The territory failed to maintain its 'zero-infection' record as one person was confirmed to have contracted Sars on Sunday.

昨日再有六名非典型肺炎病人死亡,分別是四男二女,年齡介乎四十八至七十九歲,全都本身患有其它疾病。死亡人數累積至九十四人。

Six more patients were confirmed dead from Sars yesterday - two women and four men aged 48 to 79, all with underlying illnesses - bringing the total death toll to 94.

昨晚再有52名淘大花園居民證實感染疾病。淘大花園目前已有237人染病,其中121人來自E座。

Another 52 Amoy Gardens residents were confirmed to have contracted the disease last night, bringing the total number of infected people living in the estate to 237. Of those, 121 are from Block E.

染上登革熱contract dengue fever

染上登革熱而入院is in hospital with dengue fever

流感疫潮會擴散至全球,無一國家幸免。

An influenza pandemic would spread globally and every country would be affected.

為免示弱,拒絕在公眾場合戴上口罩refuses to show fear by wearing a surgical face mask in public

疫情失控the epidemic has got out of hand

疫情重災區the epicentre of the current outbreak

研討會提到馬來西亞、緬甸和越南是最高危的亞洲國家。

The conference was told Malaysia, Myanmar and Vietnam were among the most at-risk Asian countries.

紅外線攝影機也會判斷錯誤。

Infrared cameras can also make false positives.

美國疾病管制局U.S. Centers for Disease Control (CDC)

重新評估疫情reassess the situation

首宗本地感染個案first-ever locally contracted case

香港也要連續二十日沒有新癥,旅游警告才會撤銷。

Hong Kong would also need to go 20 days without a new case for the WHO travel advisory to be lifted.

香港的非典型肺炎疫情已穩定下來。

Hong Kong's Sars outbreak had stabilised.

香港非典型肺炎已過高峰期。

Hong Kong's atypical pneumonia outbreak had peaked.

容許員工在家工作allow some staff to work from home

旅游警告生效以來Since the travel advisory was imposed

氣候轉變可能會引發瘧疾潮climatic change could mean the return of malaria

病源source of the virus

蚊卵mosquito eggs

追尋病毒傳播途徑traces the path of the contagion

高危地方high-risk areas

高度傳染highly contagious

高峰期peak season

帶有乙型肝炎病菌/乙型肝炎帶菌carry the hepatitis B virus

患者的分泌物secretions of infected patients

控制疾病contain the outbreak

接吻能傳染乙型肝炎。

Kissing helps transmit the hepatitis B virus.

掩飾疫情downplay the epidemic

采取了一些預防措施have taken some precautions

采取措施,預防非典型肺炎復發prepare defences against a recurrence of Sars

淘大花園E座居民a resident of Block E at Amoy Gardens

淘大花園的大規模爆發疫潮the mass outbreak of Sars at Amoy Gardens

這種病毒可以人傳人。

Human-to-human transmission of the virus was possible.

透過人傳人傳播spreading through human-to-human transmission

最寶貴的教訓the dearest lesson

無法控制病毒傳播were unable to contain the mystery illness

無限期關閉have been shut indefinitely

無跡象會發生大規模疫癥。

There was no sign of an outbreak.

登革熱dengue fever

登革熱的別稱break-bone fever

街上和地鐵車廂里有六成人戴口罩。

60 per cent of people are wearing masks on the MTR, on the streets.

視察沙士病房touring hospital wards of SARS patients

超級傳染源superspreader

須向衛生署報告的(疾病)

notifiable (a); a notifiable disease

傳染病an infectious disease/communicable diseases

傳染病防治中心a centre for infectious-disease control

傳染病專家勞永樂infectious diseases specialist Lo Wing-lok

愛滋病將在全球人口最多的國家爆發。

AIDS is about to explode in the world's most populous nations.

愛滋病肆虐的非洲AIDS-wracked Africa

新加坡有十六宗感染個案。臺灣有三宗。

Singapore has reported 16 infections and Taipei three.

新感染個案中,九人是醫護人員,十一人是淘大居民。淘大花園是是次疫潮的重災區。

Of the newly infected, nine are health-care workers while 11 are residents of Amoy Gardens, the housing estate hard hit by the virus.

新增感染個案連續三日少了五宗the daily number of new cases needed to be no more than an average of five for three consecutive days

會立即戴上手術口罩would immediately don surgical masks

當時堅持未有社區擴散insisted at the time that it had not spread to society at large

經共享針筒傳染passed through shared needles

經血液接觸傳染transmitted via contact with the blood

經飛沫傳播spreads through water droplets

經接觸傳染的contagious

經接觸傳染的/會傳染別人的contagious (a); Scarlet fever is highly contagious./Is he still contagious?

董建華很擔心沙士會重來。

Mr Tung is quite worried about Sars coming back.

該名男子最近沒有外游紀錄。

The man had no recent travel history outside Hong Kong.

跨物種傳染cross-species transmission

遏制疫情/遏制疫潮stem the outbreak/quell the disease

過去每一百年內會發生三至四次的全球大型傳染病疫潮。

Every hundred years there have been three or four pandemics.

團結一致對抗肺炎work together to combat the severe acute respiratory syndrome (Sars) outbreak

監察全球愛滋病現況的聯合國愛滋病基金會指出,亞洲每天有1,192人死于和愛滋病相關的疾病,另有2,658人感染愛滋病毒。

Every day in Asia, 1,192 people die of AIDS-related diseases. Another 2,658 become infected, according to UNAIDS, a U.N. group that monitors the disease globally.

數字在上升is on the rise

蔓延得很快的rapid-spreading

盡可能減低交差感染的機會。

The chance of cross-infection would be minimised.

盡可能減低感染的機會minimise the risk of infection

應該有一所專門應付傳染病的醫院。

There should be a purpose-built hospital to tackle infectious diseases.

戴口罩來減低感染沙士的機會lower their risk of exposure to SARS by wearing face masks

檢出沙士的懷疑染病者weed out suspected SARS carriers

檢疫站quarantine anchorages

總理溫家寶昨日懇求國際社會諒解內地面對非典型肺炎的艱難情況。

Premier Wen Jiabao yesterday appealed for international understanding over the mainland's Sars crisis.

避免去人多的地方avoiding visiting public places

隱瞞疫情cover up the existence of the disease

醫院管理局周四證實,已有165名港人染上非典型肺炎,其中六人死亡。

The number of people in Hong Kong who have contracted the atypical pneumonia virus has reached 165 - and six people have now died, the Hospital Authority said on Thursday.

醫管局主席梁智鴻強調有足夠人手和設施應付疫情,但深切治療部會備受巨大壓力。

Hospital Authority chairman Leong Che-hung stressed there would be sufficient manpower and facilities to deal with the patients, but that intensive care treatment would be under heavy pressure.

懷疑個案a suspected case

嚴重急性呼吸道綜合癥(非典型肺炎)/沙士severe acute respiratory syndrome (SARS)

警告沙士可能已經擴散到社區warned that Sars might have already spread to the community

警告除非沒有新感染個案,否則不會撤銷旅游警告cautioned that its travel advisory would remain in place until there are no new cases of infection

變種的非典型肺炎病毒mutated Sars virus

一項嚴格的隔離新政策a tough new quarantine policy

下令家居隔離十天have been ordered to undergo a 10-day home isolation

下隔離令imposed the quarantine order

上海撤銷對香港旅客的隔離令。

Shanghai lifted its quarantine orders on Hong Kong tourists.

他的家人被下令隔離十日。

His family was ordered to serve 10 days in quarantine.

必須在機場酒店或自己家中隔離十日are required to stay put for 10 days in airport hotels or their homes

全港共有787人正進行家居隔離。

787 people in the territory were observing home quarantine.

她正在深切治療部接受隔離,情況穩定。

She is in isolation in an intensive care unit and is in stable condition.

封鎖淘大花園E座seal off Block E of Amoy Gardens

能自行隔離十日can complete 10 days' self-imposed quarantine

從沙士疫區前來的旅客將被隔離十天。

Travelers from SARS hotspots are being isolated for 10 days.

采取更強硬的家居隔離政策imposed stricter home isolation orders

被隔離/入住隔離病房is kept in quarantine/are in quarantine

被隔離十四日are under 14-day quarantine

陳馮富珍表示已發了三十三封警告信,警告未有遵守隔離令的人。

Dr Fung said 33 warning letters have been sent to people violating quarantines.

最終整座醫院要被隔離并且關閉。

Eventually the whole hospital was quarantined and then shut down.

曾和病者有親密接觸的人都必須留在家里,并且連續十天每天上指定診所檢查身體。

Anyone who has been in close contact with a virus victim must stay at home, checking in at special clinics for medical tests daily for 10 days.

隔離措施quarantine measures


.2969411請聲明出處1正1方1翻1譯1網2.792001E-02
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 鎮江翻譯網 ]

歡迎訪問
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
蘇ICP備05048654號
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds